Parfois, on parle un peu vite. Prenez l’auteur de ce blog, par exemple. J’étais sûr d’avoir trouvé l’explication concernant le titre de Send in the clowns. Eh bien, en fait, j’étais à côté de la plaque. Pas très loin, mais à côté. J’ai trouvé la réponse sur Wikipedia, dans l’article consacré à la chanson. Je cite :

The title refers to a phrase reputedly used in a circus when an unforeseen disaster had occurred, with the clowns being sent in to distract the audience from the problem. Alternatively, the title could refer to the practice in vaudeville theatre of sending the clowns on to the stage to distract the audience after a particularly bad act.

Dont acte. Ca a tout de suite un peu plus de sens, non ? C’est la chanson la plus populaire et la plus enregistrée de Stephen Sondheim. Mes versions préférées sont dans le désordre, l’originale, tirée de A little night music, celle de Glenn Close dans Sondheim : A celebration at Carnegie Hall, et celle, peut-être la plus poignante, de Barbara Cook dans Mostly Sondheim.